La tono delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

La tono delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

Ritratto autore

L’articolo costituisce un excerptum dalla caso di laurea magistrale dal legittimazione I notabilia manzoniani editi addirittura inediti al Anta buffo fiorentino ancora scopo a abbozzare le caratteristiche dell’edizione commentata dei notabilia ai testi dei commediografi toscani del XVI tempo parzialmente alle cinque commedie di Giovan Maria Cecchi, contenute nei primi due tomi dell’opera. I notabilia vengono tuttavia trascritti all’interno https://www.datingranking.net/it/feabie-review/ della pericope con cui sono inseriti, commentati linguisticamente, confrontati in le postille affriola Tritello veronese ed con le postille per Plauto di nuovo ne vengono finalmente individuati i reimpieghi nelle diverse redazioni (maxime nella Aida brogliaccio) dei Promessi sposi. Lo ricerca dei riusi permette di indagare l’analisi del incarico grammaticale offerto da Cecchi, voce della lettere ribobolaia fiorentina, di nuovo apre nuovi orizzonti per indivis accurato critica linguistico del romanzo, anche in particolar che della Ventisettana, la cui vocabolario «tosco-milanese» e copiosamente equiparabile sopra gli spogli linguistici compiuti da Manzoni anzi della autorevole «risciacquatura mediante Arno».

This essay is an excerptum from the master’s degree thesis I notabilia manzoniani editi di nuovo inediti al Teatro ridicolo fiorentino. It aims at introducing the main features of the edition with commentary of Manzoni’s notabilia onesto XVI century Tuscan playwrights’ works, focusing on Giovan Maria Cecchi’s five comedies, included con the first two volumes of Notorieta assurdo fiorentino. These notabilia have therefore been copied in the extract they belong puro; moreover they have been accurately explained and compared with Manzoni’s marginalia to Semola Veronese and onesto Plauto’s comedies. Finally, we have studied how Manzoni reused these notabilia mediante the different drafts of The Betrothed (maxime per the so-called Collabora bozza). This analysis helps examine sopra depth the linguistic contribution given sicuro the novel by Cecchi, whose works are rich in Florentine puns and idioms. It also paves the way for verso new linguistic commentary of the novel, especially of the 1825-1827 edition, whose «tosco-milanese» language is wildly comparable onesto Manzoni’s bookish perusals before the well-known «wash on the banks of the Arno».

Riferimenti bibliografici

I promessi sposi nelle due edizioni del 1840 anche del 1825-27 raffrontate frammezzo a lei. Scusa della prolungamento turpe, verso attenzione di Lanfranco Caretti, Torino, Einaudi, 1971.

I novelle. Alt ed Lucia; I promessi sposi (1827); I promessi sposi (1840); Racconto della fila indegno, 3 voll., in oggetto preliminare, accertamento del volume critico di nuovo annotazione a cautela di Redentore Boscoso Nigro, Milano, Mondadori, 2002.

Gli sposi promessi (= Sp), allestimento nota diretta da Dante Isella, verso gentilezza di Barbara Colli addirittura Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Sede del Manzoni, 2012.

Fine addirittura Lucia (= FL), allestimento critica diretta da Dante Isella, a gentilezza di Barbara Colli, Paola Italia, Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Casa dal Manzoni, 2006.

Tutte le studio letterario, a gentilezza di Cesare Arieti mediante un’aggiunta di letteratura inedite ovverosia disperse verso gentilezza di Dante Isella, 3 tomi, Milano, Adelphi, 1986.

Scritti linguistici editi (= SL I), per cautela celeste Sole e Maurizio Capitale, vol. 19, 2 tomi, Milano, Centro Statale Studi Manzoniani, 2000.

Scritti linguistici inediti (= SL II), per attenzione di angelo Astro anche Maurizio Ricchezza, voll. 17 ed 18, 3 tomi, Milano, Coraggio Statale Studi Manzoniani, 2000.

Isabella Becherucci, Il dialogo in gli storici dei Longobardi. Postille manzoniane edite anche inedite, «A decifrare. I generi della lezione», 3, 2002, pp. 101-127.

Giovan Maria Cecchi, Dichiarazione di molti proverbi, detti anche parole della nostra striscia, durante Luigi Fiacchi, Dei proverbi toscani. Lettura di Luigi Fiacchi detta nell’Accademia della Cruschello il giorno 5° novembre 1813 mediante la Annuncio de’ proverbi di Gio. Maria Cecchi testo di striscia, Milano, verso Giovanni Silvestri, 1838 (I e. 1813), pp. 31-70.

Giovan ento di Maestro Bartolino dal Canto de’ Bischeri, rapida lettura nell’Accademia della Tritello, sopra ‘l sonetto Passere, e Beccafichi magri arrosto, Firenze, a Domenico Manzani, 1583.

Claudio Cianfaglioni, Vox populi vox Dei? Proverbi e locuzioni idiomatiche nei «Promessi sposi», San Martino delle Scale, Abadir «Opificio della ingegno», 2006.

Gianfranco Folena, Note sintattiche con Motti di nuovo facezie del Pluviale Arlotto, a cautela di Gianfranco Folena, Milano-Napoli, Ricciardi, pp. 372-385.

Antonfrancesco Grazzini, Le Rime burlesche edite ancora inedite di Antonfrancesco Grazzini motto il Lasca verso cura di Carlo Verzone, Firenze, Sansoni, 1882.

Claudio Marazzini, Il conformemente Cinquecento di nuovo il Seicento, in Racconto linguistico italiana, a cautela di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Donatella pa della Ventisettana. Una facciata efficiente appela datazione dei Modi di riportare irregolari (Promessi sposi I p. 42), valido di giornale per «Filologia italiana», 13, 2016.

Giovanni Nencioni, La pezzo di Manzoni. Avviamento alle prose manzoniane, in Pretesto filologico italiana, verso gentilezza di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Douglas Radcliff-Umstead, Carnival Comedy and Sacred Play. The Renaissance Dramas of Giovan Maria Cecchi, Columbia, University of Missouri Press, 1986.

Fausto Rizzi, Delle farse di nuovo commedie morali di G.M. Cecchi ridicolo fiorentino del epoca XVI. Ricognizione difficile, Ponteggio S. Casciano, Cappelli, 1907.

Gerhard Rohlfs, Grammatica storica grammaticale italiana e dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi, 1966-1969 (ed. nuovo Historische Grammatik der Italienischen Sprache und ihrer Mundarten, Berna, Francke, 1949-1954).

Maurizio Capitale, La falda di Alessandro Manzoni. Giudizi della nota ottocentesca sulla davanti e aida opera dei Promessi Sposi di nuovo le tendenze della modo correttoria manzoniana, Milano, Cisalpino, 1992.

Emilio Broglio anche Giovan Battista Giorgini,, Novo codice filologico italiana dietro l’uso di Firenze, Firenze, coi tipi di M. Cellini e c. alla Galileiana, 1870-1897 (calco anastatica).

Codice degli Accademici della Efelide Nuovo le giunte fatteci fino a questo momento, maturato d’assai migliaja di voci di nuovo modi de’ Classici, le ancora trovate da Veronesi, Verona, dalla stamperia di Dionigi Ramanzini, 1806-1811.

Leave a Reply